30.7.08

Strange Minds

Collage para a capa Revista Mente e Cérebro
Collage para la tapa de la Revista Mente e Cérebro
Collage for the cover of Mente e Cérebro Magazine

7.7.08

Ratas con alas


Em uma manhã nublada eles decidiram sair de casa para o trabalho de uma maneira diferente – voando - sem se preocupar com o horário que iriam chegar, apenas apreciando a sensação do vento. Deixaram seus carros nas garagens junto com o status.
As estátuas, nas praças, que não estavam habituadas com o insólito da cena, quietas admiravam e se perguntavam:

- Será que nós também não podemos?



En una mañana nublada ellos decidieron salir de casa para el trabajo de una forma diferente – volando – sin preocuparse con el horario que irian llegar, sólo aprovechando la sensación del viento. Dejaron sus coches en los garajes junto con el status.

Las estatuas en las plazas que no estaban acostumbradas con el absurdo de la escena, quietas admiraban y se preguntaban:

- ¿Será que nosostras también podemos?


In a cloudy morning, they decided to go to work in a different way – flying – not worrying about the time to punch in, they were just enjoying the wind sensation. They have left their cars in the garages with their class status.

The statues in the squares which were not used to that unusual scenery, stood still admired and asked to themselves:

- Wouldn't we be able to do this?